|
Power of Metal + mocna strona metalu +
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
SwordMaster
Dołączył: 19 Cze 2008
Posty: 4922
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Pią 16:12, 22 Sie 2008 Temat postu: |
|
|
Nie, żebym się czepiał, ale czy w tym fragmencie:
Oenologist napisał: |
zaawansowane nieudolne słowotwórstwo |
nie ma sprzeczności?
No bo jeśli zaawansowane to nieudolne raczej nie. I odwrotnie - jeśli coś jest nieudolne, to raczej zaawansowanym być nie może. Chyba, że w nieudolności - i tak mniemam powinienem chyba odczytać ten fragment. W takim wypadku składnia jest lekko niezręczna - moim skromnym zdaniem korzystniej brzmiałby ten fragment tak: "zaawansowanie nieudolne słowotwórstwo" lub "zaawansowana nieudolność słowotwórcza". Bez urazy, na całym forum są większe lapsusy, ale że temat dotyczy języka to jakoś mnie to tak ukłuło w oko...
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Oenologist
Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 5154
Przeczytał: 19 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Pią 16:26, 22 Sie 2008 Temat postu: |
|
|
SwordMaster napisał: |
Nie, żebym się czepiał, ale czy w tym fragmencie:
Oenologist napisał: |
zaawansowane nieudolne słowotwórstwo |
nie ma sprzeczności?
No bo jeśli zaawansowane to nieudolne raczej nie. I odwrotnie - jeśli coś jest nieudolne, to raczej zaawansowanym być nie może. Chyba, że w nieudolności - |
Przymiotnik " zaawansowany " odnosi się tutaj do "nieudolności". Czyli synonimem byłby zwrot "wybitnie nieudolny". Łapiesz jak mniemam o co chodzi. Chciałem podkreślić, iż są żenujący w tym co robią
Hmmm, nie wiem czy tak można po polsku powiedzieć. Wydaje mi się, że dałoby się...
|
|
Powrót do góry |
|
|
SwordMaster
Dołączył: 19 Cze 2008
Posty: 4922
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Pią 16:32, 22 Sie 2008 Temat postu: |
|
|
Oenologist napisał: |
SwordMaster napisał: |
Nie, żebym się czepiał, ale czy w tym fragmencie:
Oenologist napisał: |
zaawansowane nieudolne słowotwórstwo |
nie ma sprzeczności?
No bo jeśli zaawansowane to nieudolne raczej nie. I odwrotnie - jeśli coś jest nieudolne, to raczej zaawansowanym być nie może. Chyba, że w nieudolności - |
Przymiotnik " zaawansowany " odnosi się tutaj do "nieudolności". Czyli synonimem byłby zwrot "wybitnie nieudolny". Łapiesz jak mniemam o co chodzi. Chciałem podkreślić, iż są żenujący w tym co robią
Hmmm, nie wiem czy tak można po polsku powiedzieć. Wydaje mi się, że dałoby się... |
O właśnie! Lepiej zabrzmiałoby po prostu "wybitnie nieudolne" niż zaawansowana nieudolność". Zresztą, nie ma o co bić piany.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Oenologist
Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 5154
Przeczytał: 19 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Pią 16:33, 22 Sie 2008 Temat postu: |
|
|
SwordMaster napisał: |
Oenologist napisał: |
SwordMaster napisał: |
Nie, żebym się czepiał, ale czy w tym fragmencie:
Oenologist napisał: |
zaawansowane nieudolne słowotwórstwo |
nie ma sprzeczności?
No bo jeśli zaawansowane to nieudolne raczej nie. I odwrotnie - jeśli coś jest nieudolne, to raczej zaawansowanym być nie może. Chyba, że w nieudolności - |
Przymiotnik " zaawansowany " odnosi się tutaj do "nieudolności". Czyli synonimem byłby zwrot "wybitnie nieudolny". Łapiesz jak mniemam o co chodzi. Chciałem podkreślić, iż są żenujący w tym co robią
Hmmm, nie wiem czy tak można po polsku powiedzieć. Wydaje mi się, że dałoby się... |
O właśnie! Lepiej zabrzmiałoby po prostu "wybitnie nieudolne" niż zaawansowana nieudolność". Zresztą, nie ma o co bić piany. |
Dawaj jakiś tekst
|
|
Powrót do góry |
|
|
Oenologist
Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 5154
Przeczytał: 19 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Czw 13:24, 13 Lis 2008 Temat postu: |
|
|
Satyricon - Black Lava
Grey heavens, no light shed
Bleak day, change is ahead
Oval mountainside, naked cold
Unreleased powers, no fright
Slide down sorrow, smell what comes with the breeze
Cold chambers, punishment awaits
Hollow tone haunts, anticipation's choir sings
Turn around, face the depth of inner sanctum
Autumn in the air, (the) smell of Black Metal 90-95
World moves, in mysterious ways
Body onwards, mind drifts
You die, then we hail (to our relief)
New age dawns
Face all wrath
Sickness; won't understand,
Burning first
Grace falls
Volcano shaking
Fates are being sealed
Heavens blunder,
No turning back
Will you or will you not
To heroism walk
Black Lava, drifting down the mountainside
Black Lava, you can't fight
Pernicious flow, redemptive perpetuity
Unholy drive, the gods arrogant grin
If my world's a joke, do you see them smile?
Hellbound me - on a throne of gold
Wastelands prey on dying cattle
Desert sucks on poor man's thirst
Glimpse of glory, walk ahead
Slaves of Nazareth, can not be fed
Black Lava, drifting down the mountainside
Black Lava, you can't fight
Akurat na czasie
Jest tu jeden fragment, który mnie doprawdy intryguje i przyznam się, że mam problemy z wejściem na ten tok myślowy i zrozumieniem go...
|
|
Powrót do góry |
|
|
Kirk
Administrator
Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 7302
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: z Małej Moskwy
|
Wysłany: Czw 13:32, 13 Lis 2008 Temat postu: |
|
|
Oenologist napisał: |
Akurat na czasie |
Autumn in the air, (the) smell of Black Metal 90-95
|
|
Powrót do góry |
|
|
K0stek
Dołączył: 20 Cze 2008
Posty: 2759
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Toruń
|
Wysłany: Czw 13:37, 13 Lis 2008 Temat postu: |
|
|
Przyznam, że nie wgłębiałem się w tekst tego kawałka. Niezły, niezły, w ogóle porządny utwór to jest
Ostatnio zmieniony przez K0stek dnia Czw 13:37, 13 Lis 2008, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Oenologist
Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 5154
Przeczytał: 19 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Czw 13:40, 13 Lis 2008 Temat postu: |
|
|
Kirk napisał: |
Oenologist napisał: |
Akurat na czasie |
Autumn in the air, (the) smell of Black Metal 90-95 |
Tak.
Autumn in the air, (the) smell of Black Metal 90-95
World moves, in mysterious ways
Body onwards, mind drifts
You die, then we hail (to our relief)
Zastanawia mnie jedynie ostatni wers. Skąd ta ulga i po czyjej śmierci?
|
|
Powrót do góry |
|
|
Kirk
Administrator
Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 7302
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: z Małej Moskwy
|
Wysłany: Czw 14:02, 13 Lis 2008 Temat postu: |
|
|
I jakie hipotezy?
|
|
Powrót do góry |
|
|
Oenologist
Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 5154
Przeczytał: 19 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Czw 16:11, 13 Lis 2008 Temat postu: |
|
|
S: That was referring to an experience that I had, almost like an experience that made me, for a few minutes, think I was in a different time era. I don't know how to explain it . . . I guess a new experience where you find yourself in a situation or a certain place and you start to think, I've been here before, I've been through this situation. I guess it's more like, the smell in the air started reminding me, it made me think of a certain time in my life, and how my life was back then, and it was almost like starting a movie inside my head, and I started thinking about my life between 1990 and 1995, which was the timeframe in which Satyricon started, and that's what shaped my life and started me in to writing lyrics.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Kirk
Administrator
Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 7302
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: z Małej Moskwy
|
Wysłany: Czw 18:57, 13 Lis 2008 Temat postu: |
|
|
Wyjaśnij..
Ostatnio zmieniony przez Kirk dnia Czw 19:44, 13 Lis 2008, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Oenologist
Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 5154
Przeczytał: 19 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Czw 20:22, 13 Lis 2008 Temat postu: |
|
|
S: To był odnoszące się do doświadczenia, które miałem, prawie jak doświadczenie, które mnie, na kilka minut, uważam, byłem w różnych przedziałach czasowych epoki. Nie wiem jak wytłumaczyć. . . Chyba nowe doświadczenie, gdy znajdziesz się w sytuacji lub w określonym miejscu i zaczniesz myśleć, mam tu przed Zostałem przez tę sytuację. Chyba jest to bardziej, zapach w powietrzu zaczęła przypominać mi, it made me think of pewnym czasie w moim życiu, jak i moje życie było potem z powrotem, i to było prawie jak starcie film wewnątrz mojej głowie, i zacząłem myślenia na temat mojego życia między 1990 a 1995 r., który był w terminie, w którym rozpoczął Satyricon, i to, co w kształcie mojego życia i zaczął mnie do pisania tekstów piosenek.
Tyle co do pierwszego wersu. Kolejne dwa są proste do zrozumienia w kontekście założeń gatunku. Ale nad tym ostatnim się zastanawiam...
|
|
Powrót do góry |
|
|
Kirk
Administrator
Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 7302
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: z Małej Moskwy
|
Wysłany: Czw 21:34, 13 Lis 2008 Temat postu: |
|
|
Chodziło mi o to żebyś wyjaśnił jak to rozumiesz?
|
|
Powrót do góry |
|
|
Oenologist
Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 5154
Przeczytał: 19 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Czw 22:02, 13 Lis 2008 Temat postu: |
|
|
Kirk napisał: |
Chodziło mi o to żebyś wyjaśnił jak to rozumiesz? |
Aaaaaaaa, jak przemyślę to dam Ci znać. A Ty jak postrzegasz tę "śmierć" w ostatnim wersie?
|
|
Powrót do góry |
|
|
Kirk
Administrator
Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 7302
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: z Małej Moskwy
|
Wysłany: Czw 22:17, 13 Lis 2008 Temat postu: |
|
|
Ja niewiele kumam z tego.
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
|