Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Bartek (BD)
Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 1800
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Czw 18:51, 10 Lip 2008 Temat postu: Re: Ajron Mejden, ajsed erf i inne ścierwa... |
|
|
Oenologist napisał: |
Bartek (BD) napisał: |
Oenologist napisał: |
Jan Łomignat napisał: |
Chusteczkę ci podać? |
Dwie.
Bartek (BD) napisał: |
No tak, fonetyka, mój słaby punkt... jak się wymawia poprawnie nazwy wymienionych przez ciebie kapel? |
Których konkretnie? Bo sęk w tym, że trzeba je fonetycznym alfabetem rozpisać. |
Iron Maiden, Iced Earth, Annihilator, Judas Priest, na przykład. |
Po kolei:
Typowym błędem w nazwie Iron Maiden jest pierwszy człon, który nie wymawiamy jako 'ajron'. Mamy dwa warianty - UK lub US:
# (UK, RP) IPA: /ˈaɪən/,
# (US) IPA: /ˈaɪɚn/,
(Gdzie "ə" - schwa - półgłoska, takie krótkie coś pomiędzy "a" a "y" - mniej więcej). Amerykańska wersja ma niekiedy bardziej podkreślone "r".
Iced Earth - oba człony są często błędnie wymawiane:
Iced - tak jak wymawia się "ice" z końcówką "d'" - "ajsd".
Earth - na końcu jest tak zwany voiceless dental fricative "TH". Coś jak "f" z wywalonym językiem między zęby Warto sprawdzić w jakimś słowniku internetowym jak to się wymawia
Annihilator - [link widoczny dla zalogowanych] + R na końcu (wersja US, w brytyjskiej na końcu będzie wspomniana wyżej półgłoska).
Judas Priest - drugi człon nazwy - po prostu "Prist" a nie "prajst"
To tak w skrócie, nie wchodząc za bardzo w teorię i terminologię. |
Dzięki.
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Ivanhoe
Dołączył: 19 Cze 2008
Posty: 2538
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Sprzed monitora
|
Wysłany: Czw 18:51, 10 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
Najlepiej sprawdzić wymowę nazwy kapeli podczas słuchania koncertówki/oglądania DVD. Kumpel się parę lat temu kłócił o Icedów, gdy go poprawiłem. Potem obejrzał sobie biedak Alive In Athens i musiał przyznać mi rację.
Co do Judas Priest: sporo ludzi wymawia właśnie 'prajst'. Niesamowicie mnie to wkurwia. Powinno być tak, jak napisał Oenologist, przy czym 'i' powinno być długie, nieco przeciągnięte, a 'r' odrobinę zmiękczone. Konkretny przykład na ten wyraz: "The Conjuring" Megadeth z PS...BWIB?, zaraz na początku (trzeba wziąć trochę poprawki na barwę głosu Rudego).
Taka stronka dla ambitnych: [link widoczny dla zalogowanych]
Ostatnio zmieniony przez Ivanhoe dnia Czw 18:53, 10 Lip 2008, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Marcin
Dołączył: 20 Cze 2008
Posty: 219
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Czw 18:56, 10 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
Akurat "Ajron Mejden" to już prawie że uzus (niemal tak, jak, jak "bitelsi" i "stonsi").
Nie będę się do tego czepiał, ta wersja jest tak użytkowa od tak wielu lat, że głupotą byłoby wrzucanie w wypowiedź poprawnej wymowy tej nazwy.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Ivanhoe
Dołączył: 19 Cze 2008
Posty: 2538
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Sprzed monitora
|
Wysłany: Czw 19:00, 10 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
Marcin napisał: |
Akurat "Ajron Mejden" to już prawie że uzus (niemal tak, jak, jak "bitelsi" i "stonsi"). |
Ale te 2 inne nazwy, jakie podajesz to spolszczone wersje. "Bitelsów" widziałem zresztą w jakimś słowniku języka polskiego...
Cytat: |
Nie będę się do tego czepiał, ta wersja jest tak użytkowa od tak wielu lat, że głupotą byłoby wrzucanie w wypowiedź poprawnej wymowy tej nazwy. |
Może nie głupotą, ale brzmiałoby to nieco dziwnie, to fakt. Zresztą w mojej pierwszej wypowiedzi w temacie napisałem o tym, że akcenty w poszczególnych językach układają się zupełnie inaczej, stąd też ta trudność.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Marcin
Dołączył: 20 Cze 2008
Posty: 219
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Czw 19:08, 10 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
Ivanhoe napisał: |
[...] Zresztą w mojej pierwszej wypowiedzi w temacie napisałem o tym, że akcenty w poszczególnych językach układają się zupełnie inaczej, stąd też ta trudność. |
Ano właśnie, skoro jest trudność, to wtedy działa intuicja. Skoro ludzie tak mówią, to znaczy, że tak im jest wygodniej. Więc jest ok.
Pomijam tutaj wiele oczywistych i głupich błędów, ale w przypadku m.in. Iron Maiden nie mam nic przeciwko temu, żeby wymawiać we wspomnianej wersji.
|
|
Powrót do góry |
|
|
oblak
Dołączył: 20 Cze 2008
Posty: 1798
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Częstochowa
|
Wysłany: Czw 19:21, 10 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
"Ajron" czy "Aion"? Paul Di'Anno w tytułowej piosence debiutu śpiewa właśnie "Aion" bez litery "r", a czasami odnoszę wręcz wrażenie, że "Ain" (o prawie pomijane)...
|
|
Powrót do góry |
|
|
Marcin
Dołączył: 20 Cze 2008
Posty: 219
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Czw 19:23, 10 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
oblak napisał: |
"Ajron" czy "Aion"? Paul Di'Anno w tytułowej piosence debiutu śpiewa właśnie "Aion" bez litery "r", a czasami odnoszę wręcz wrażenie, że "Ain" (o prawie pomijane)... |
[link widoczny dla zalogowanych]
|
|
Powrót do góry |
|
|
Oenologist
Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 5162
Przeczytał: 25 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Czw 19:24, 10 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
Wersja amerykańska: [link widoczny dla zalogowanych]
W brytyjskiej nie ma tego 'R'
|
|
Powrót do góry |
|
|
Gość
|
Wysłany: Czw 20:41, 10 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
A czy angielszczyzna Rolfa Kasparka jest poprawna?
|
|
Powrót do góry |
|
|
Oenologist
Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 5162
Przeczytał: 25 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Czw 21:27, 10 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
Calico napisał: |
A czy angielszczyzna Rolfa Kasparka jest poprawna? |
Posłuchaj intra do Black Hand Inn i sam stwierdź.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Oenologist
Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 5162
Przeczytał: 25 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Wto 23:16, 30 Wrz 2008 Temat postu: |
|
|
Ktoś? Coś nowego?
|
|
Powrót do góry |
|
|
Raf
Dołączył: 27 Sie 2008
Posty: 1376
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: z ID
|
Wysłany: Wto 23:16, 30 Wrz 2008 Temat postu: |
|
|
Porczished
|
|
Powrót do góry |
|
|
Last Axeman
Administrator
Dołączył: 19 Cze 2008
Posty: 13369
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Częstochowa
|
Wysłany: Śro 16:44, 01 Paź 2008 Temat postu: |
|
|
Kilka lat temu jakiś łebek wpadł do sklepu muzycznego, w którym akurat byłem i zapytał o zespół Dżurop...chodziło naturalnie o Europe
|
|
Powrót do góry |
|
|
Greebo
Dołączył: 19 Cze 2008
Posty: 5193
Przeczytał: 3 tematy
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Harrrr!
|
Wysłany: Śro 16:48, 01 Paź 2008 Temat postu: |
|
|
Kłensryh
I rozwala mnie to że Tyr się wymawia Tuoir
|
|
Powrót do góry |
|
|
Gość
|
Wysłany: Śro 21:32, 01 Paź 2008 Temat postu: |
|
|
mnie jeszcze "cieszy" jak się tytuły tłumaczy... "Schody do nieba", "10 tysięcy kroków", "bard w galerii" czy "ciężkie konie"
ale fakt... najbardziej mnie irytuje wymowa "ajsed/ajced erf" i "manołar" i "dżetro tól".
ale i tak mistrzostwo świata było, gdy dziewczynka pytała mnie się o płytę "fałder", a pan o "bilety na Uriah hip".
|
|
Powrót do góry |
|
|
|